KELET ÉS NYUGAT SORSA - Az iker-spirál küldetés

"KELET ÉS NYUGAT SORSA
Az iker-spirál küldetés
Amíg szerencsétlen volna aratni egy gyümölcsöst - vagy egy bölcsességet - az ideje előtt, az még nagyobb balszerencse volna, hogy túl későn arassák azt, vagy megbukjanak és egyáltalán ne arassák azt.
Amennyire a India négy évezredes bölcsességét aratták és alakították gyümölcsöző gyakorlattokká amelyek, megújították és helyrehozzák (megváltották?) számtalan nyugati életét az elmúlt fél évszázadban, most annyira Kína terményét aratják és csépelik, őrlik és elárasztották vele Nyugatot, megszámlálhatatlan formában és nagy haszonnal, bár némi elkerülhetetlen próbálgatással.
Nyugatnak adatott a világ felfedezésének és kutatásának a felelőssége - a kozmosz - annak gyakorlati törvényei és az ember elhelyezése ebben, más szemszögböl egy tudatos teremtése egy új és magasabb rendszernek.
Keletnek adatott a belső világ felfedezése és kutatása, ennek saját gyakorlati törvényei, és ennek a helye az egyénen belül. Amíg azonban elkerülhetetlenek olyan idők és helyek, ahol ezek az exoterikus és ezoterikus küldetések kereszteződnek és keverednek, legnagyobb részben párhuzamosan látező, de elidegenített pályákként léteznek az első szétválásuk óta.
Szerencsére, ez a két tradició nem szükségszerűen különálló, vagy összeférhetetlen, valójában inkább, kiegészítő, két formája, megjelenése eggyetlen különböző irányokból és különböző kezdőponthoz kötve – az időtlen hulláma az emberi öntudatnak a küldetésén melynek célja felfedezni az igazi világot, önmagát és saját szabadságát. "

Eddig győztem a forditást. Aki tud angolul annak lejjebb itt az egész fejezet. Eszembe jutott most ez a fejezet arról a látszólagos ellentmondásról ami itt felmerült tudomány és ezoterika közt. Úgyhogy érdemesnek tartommat igy félig, hibásan leforditva is bemásolni ide, kis gondolat, vagy vitaébresztőnek esetleg. Meg hogy legyen egy fix hely a tudomány és hit ütköztetésének.

THE DESTINY OF EAST AND WEST The Twin-Spiraled Quest
While it would be unfortunate to harvest an orchard - or a wisdom - before its time, it would be an even greater misfortune to harvest it too late, or to fail to harvest it at all.
Much as the four millennia of wisdom of India has been harvested and put to fruitful practice in renewing and redeeming the lives of countless Westerners over the past half-century, so now is the harvest of China be­ing threshed, milled and cast upon the waters of the West in forms too nu­merous to mention, and with equally great benefit, albeit it with some un­avoidable trial and error.
To the West has been given the onus of the discovery and exploration of the world without - the cosmos - its functional laws and man's place within it, with an ultimate eye toward conscious creation of a new and higher order. To the East has been given the discovery and exploration of the world within, its respective functional laws, and of its place within man. While there are, inevitably, times and places where these exoteric and esoteric quests intersect and blend, they have, for the most part, ex­isted in parallel, but estranged orbits since their primal parting.
Fortunately, these two traditions are not and need not be mutually ex­clusive or incompatible; they are, rather, complementary, forming two extensions of a single wave polarized in different directions and bound toward different destinations - the timeless wave of human consciousness in its quest to discover the truth of its world and itself, and to be free.
The distinct differences between East and West lie only in their respec­tive convictions as to the direction in which the answer to this quest lies. The East has traditionally maintained that freedom is the result of inward knowing, while the West has been equally certain that outward under­standing holds the ultimate conquest. Both have, by turns, succeeded admi­rably and failed miserably in their respective ways, depending on which aspects of their respective life and cultures one chooses to view at any given time.
The esoteric fruits of Eastern explorers - while seldom matched by their Western counterparts - have largely been the harbored treasure of a privileged few, and until recently, inaccessible to the overwhelming ma­jority of its peoples, who have continued to travail in relatively primitive conditions, and with correspondingly crude means. Thus, while the East may point to numerous examples of sages and adepts who have gone be­yond the normal confines of mortal limitations, these amount to a minute fraction of the immense population of humanity, with its burgeoning bur­den of need and suffering, hunger and misery.
Conversely, the exoteric brilliance of the West - again, rarely equaled by any of its ancient or modern Eastern neighbors - has been its ability to cre­ate transpersonal structures and symbol-systems which enable the discov­eries of one man here or there to become the legacy of all men everywhere; thus, while centuries of rhapsodic Hindu ragas have been invented and performed - often to mesmerizing effect - they have, in the absence of vi­able notational modalities, evaporated irretrievably into the mists of time, never to be heard since, whereas the transcendent polyphony of a Bach Brandenburg Concerto, once composed, is composed forever, and contin­ues to grace the ears of earth for centuries yet to come - whether in Prague or Oslo, New York or Moscow - due to the universal reproduceability of the Western musical notation system. And so it is with medicine, architec­ture, agriculture, and a thousand other equally vital arts and sciences with which the West has endowed all the nations and cultures of the earth.
Now that these two waves of questing have come full circle, and as they begin to converge, it is the time for their inevitable reconciliation; neither succeeds fully on its own, however promising its merits, and neither can afford to exist without the fertilization and consummation provided by its estranged counterpart. Alone they are beguiling and fragmented; reunited they become seminal and complete.
LIFE MORE ABUNDANT
THE SCIENCE OF ZHINENG QIGONG
PRINCIPLES AND PRACTICE BASED ON THE ORIGINAL TEACHINGS OF MING PANG
A GUIDE AND SOURCEBOOK FOR THE WEST
ENGLISH VERSION, NOTES AND COMMENTARY BY
XIAOGUANG SIN AND JOSEPH MARCELLO

VacskAnisha képe

Kelet és nyugat valóban közeledik egymáshoz. De mondhatjuk úgy is, hogy a tudomány közeledik az ezotériához. Ha jól tudom Einsten valami olyasmit mondott, hogy a világunk olyan csodálatos, hogy csak egy mindent átfogó inteligencia műve lehet.
És ez, most ezen az oldalon is előjött. Itt egy egy ember köztünk, egy fizikus, és minden fórumon elmondja a véleményét. Ezzel hozzánk közelít. Mi meg a válaszainkkal hozzá.
JÓ hogy itt vagy aristochratic style!

Igen! Pont erre gondoltam én is! Köszönöm!

VacskAnisha képe

Találtam egy könyv ajánlót a témában:

Fritjof Capra – A fizika taója

– A modern fizika és a keleti miszticizmus közötti párhuzam feltárása
(Tericum Kiadó)

„Az emberek sokféle úton próbálták már megérteni az élet misztériumát. Ezek közül az egyik a fizika, a másik a miszticizmus útja.
Fritjof Capra elméleti fizikus ebben a könyvében rámutat a racionális és a misztikus gondolkodásmód közötti megdöbbentő hasonlóságra, és rávilágít arra, hogy világunkat csak ennek megismerésével és figyelembevételével érthetjük meg.
A kötet áttekintést nyújt a különböző keleti filozófiai hagyományokról: a taoizmusról a buddhizmusról, a hinduizmusról, a zenről valamint a modern fizika legfontosabb elméleteiről: a relativitás- és kvantumelméletről, a szubatomi világról alkotott legújabb elképzelésekről. E könyv olvasójának nem szükséges bármit is tudni a fizikáról vagy a keleti filozófiákról, mivel a szerző mindezeket közérthetően mutatja be.”

Köszi!!
Én el fogom olvasni! :-D

Hozzászólás megjelenítési lehetőségek

Belépve a választott hozzászólás megjelenítési mód a „Beállítás” gombbal rögzíthető.