(Magyar) Nyelvlecke
Ezt egy körlevélben kaptam, Vadas Szabolcstól, akit nem ismerek.
Megdöbbentett és elgondolkoztatott a külföldiek véleménye.
Hmm. Akkor nagyobb becsben tartom a nyelvet, amin gondolkozom.
Mint minden struktúra, korlátoz, de lehet hogy a magyar nyelv magas szintig engedi a gondolkodást emelkedni.
- - -
Gyimóthy Gábor: Nyelvlecke
Egyik olaszóra sodrán,
Ím a kérdés felmerült:
Hogy milyen nyelv ez a Magyar,
Európába hogy került?
Elmeséltem, ahogy tudtam,
Mire képes a Magyar.
Elmondtam, hogy sok, sok rag van,
S hogy némelyik mit takar,
És a szókincsben MI rejlik,
A rengeteg árnyalat,
Példaként vegyük csak ITT:
Ember, állat hogy halad?
Elmondtam, hogy mikor járunk,
Mikor mondom, hogy megyek.
Részeg, hogy dülöngél nálunk,
S milyen, ha csak lépdelek.
Miért mondom, hogy botorkál
Gyalogol, vagy kódorog,
S a sétáló szerelmes pár,
Miért éppen andalog?
A vaddisznó, hogy ha rohan,
Nem üget, de csörtet - és
Bár alakra majdnem olyan
Miért más a törtetés?
Mondtam volna még azt is hát,
Aki fut miért nem lohol?
Miért nem vág, ki mezőn átvág,
De tán vágtat valahol.
Aki tipeg, miért nem libeg,
S ez épp úgy nem lebegés, --
Minthogy nem csak sánta biceg,
S hebegés nem rebegés!
Mit tesz a ló, ha poroszkál,
Vagy pedig, ha vágtázik?
És a kuvasz, ha somfordál,
Avagy akár bóklászik.
Lábát szedi, aki kitér,
A riadt őz elszökell.
Nem ront be AZ, aki betér . .
Más nyelven, hogy mondjam el?
Jó lett volna szemléltetni,
Botladozó, mint halad,
Avagy milyen őgyelegni?
Egy szó - egy kép - egy zamat!
Aki "slattyog", miért nem "lófrál"?
Száguldó hová szalad?
Ki vánszorog, miért nem kószál?
S aki kullog, hol marad?
Bandukoló miért nem baktat?
És ha motyog, mit kotyog,
Aki koslat, avagy kaptat,
Avagy császkál és totyog?
Nem csak árnyék, aki suhan,
S nem csak a jármű robog,
Nem csak AZ áradat rohan,
S nem csak a kocsi kocog.
Aki cselleng, nem csatangol,
Ki "beslisszol", elinal,
Nem "battyog" AZ, ki bitangol,
Ha mégis: a mese csal!
Hogy a kutya lopakodik,
Sompolyog, majd meglapul,
S ha ráförmedsz, elkotródik.
Hogy mondjam ezt olaszul?
Másik, erre settenkedik,
Sündörög, majd elterül.
Ráripakodsz, elódalog,
Hogy mondjam ezt németül?
Egy csavargó ITT kóborol,
Lézeng, ődöng, csavarog,
Lődörög, majd elvándorol,
S többé már nem zavarog.
Ám egy másik ITT tekereg,
-- Elárulja kósza nesz -
Itt kóvályog, ITT ténfereg. . .
Franciául, hogy van ez?
S hogy a tömeg miért özönlik,
Mikor tódul, vagy vonul,
Vagy hömpölyög, s mégsem ömlik,
Hogy mondjam ezt angolul?
Aki surran, miért nem oson,
Vagy miért nem lépeget?
Mindezt csak magyarul tudom,
S tán csak magyarul lehet...!
- - -
A Magyar nyelv szépségeiről sokat lehetne beszélni, hiszen nem csak
Európában számít egyedülállónak. Az angolok például már nem értik
Shakespeare 1600-as évek körül íródott műveit, azok eredeti nyelvezetét
"óangolnak" nevezik. Érdekes belegondolni, hogy AZ azóta eltelt majd' 400
évben mennyit változott a nyelvük. Velük ellentétben azonban MI, magyarok a
Mai napig megértjük pl. AZ Ómagyar Mária Siralom 1300as évekre datált
hangzását.
De hogy NE csak AZ én elfogultságom szóljon:
... Mit mondanak a külföldiek a Magyar nyelvről? Néhány idézet:
Grimm Jakab meseíró (XIX. század), aki egyben AZ első német tudományos
Nyelvtan megalkotója is: "a Magyar nyelv logikus és tökéletes felépítése
felülmúl minden más nyelvet".
N. Erbersberg bécsi tudós (XIX. század): "Olyan a Magyar nyelv szerkezete,
Mintha nyelvészek gyülekezete alkotta volna, hogy meglegyen benne minden
szabályosság, tömörség, összhang és világosság."
George Bernard Shaw drámaíró (AZ amerikai CBC-nek adott interjújában sokkal
bővebben kifejtve) mondta: "Bátran kijelenthetem, hogy miután évekig
tanulmányoztam a Magyar nyelvet, meggyőződésemmé vált: ha a Magyar lett
Volna AZ anyanyelvem, AZ életművem sokkal értékesebb lehetett volna.
Egyszerűen azért, mert ezen a különös, ősi erőtől duzzadó nyelven
Sokszorta pontosabban lehet leírni a parányi különbségeket, AZ érzelmek titkos rezdüléseit."
Grover S. Krantz amerikai kutató: "A Magyar nyelv ősisége Magyarországon
/.../ meglepő: úgy találom, hogy átmeneti kőkori nyelv, megelőzte AZ újkőkor
kezdetét /.../ AZ összes helyben maradó nyelv közül a Magyar a legrégebbi."
Ove Berglund svéd orvos és műfordító: "Ma már, hogy van fogalmam a nyelv
struktúrájáról, AZ a véleményem: a magyar nyelv az emberi logika
csúcsterméke." (Magyar Nemzet 2003. XII. 2. 5. o.)
Teller Ede atomfizikus halála előtt pár évvel ezt mondta Pakson: "...Új
jeles felfedezésem, miszerint egy nyelv van, s az a magyar." (Mai Nap,
Budapest, 1991. 9.)
*Nem különös-e, hogy a magyar tudomány minden erőt bevetve igyekszik
lefokozni a magyar nyelvet, ám a külföldi szakvélemények ennek az
ellenkezőjét hangsúlyozzák: nyelvünk egyedülálló nagyszerűségét, ősiségét,
mi több, van ki a magyar nyelv Kárpát-medence-i ősi volta mellett is kiáll.
*A genetikai eredményekből már tudjuk: teljes joggal.
De ne csak a nyelvünket, hanem annak teremtő erejére vonatkozó véleményekre
is figyeljünk:
Isaac Asimov sci-fi író: "Az a szóbeszéd járja Amerikában, hogy két
intelligens faj létezik a földön: emberek és magyarok."
Enrico Fermi olasz atomfizikustól mikor megkérdezték, hogy hisz-e az
űrlakókban, azt válaszolta: "Már itt vannak, magyaroknak nevezik őket!"
A magyar anyanyelvű nagy matematikusok is többször vallották: hja, magyar
anyanyelvvel könnyű nagy matematikusnak lenni.
/VARGA CSABA : Mire lehet büszke a magyar (részlet)/
És ami mosolyt csalhat az arcotokra: Gyimóthy Gábor (Firenze 1984. X. 12.)
Nyelvlecke című írása. Figyeljétek meg, hogy a mozgást kifejező igére
hányféle szinonimát használ! Már kétszer is nekiugrottam, hogy átszámoljam,
de egyszer 63 jött ki, másszor meg 81 - de talán a számok annyira nem is
lényegesek, mint a magyar nyelv gazdagságának ténye. Talán nincs is a földön
még egy ilyen nyelv, mint a mienk! Szerintem joggal lehetünk büszkék rá.
- Fülöp Richárd blogja
- A hozzászóláshoz regisztráció és belépés szükséges
- 1143 olvasás
Na végre, itt is szóba kerül a nyelvünk bölcsessége, ősi volta. Én eddig is tudtam, hogy Koppány-hágótól Kard-hágóig (sőt azon is túl) mindenki magyarul beszél. Kár, hogy amit külföldön nagy gondolkodók, nyelvészek tudnak, azt mi itt nem akarjuk már elhinni, annyira belénk sulykolták, hogy kis nép vagyunk, finnugor nyelvcsaládból...örüljünk, hogy lik van a hátsónkon... Asimov ezt a mondatát most hallom először, de nagyon lelkesít, (imádom a könyveit, hát ez sem véletlen!!!) és remélem, egyre többen megértik, vagy legalább elgondolkodnak rajta, hogy talán ezek a tanult emberek tudják, hogy mit beszélnek!
Köszi Ricsi!
Óriási csoda a mi nyelvünk. És ez a csoda a miénk. Olyan jó !
Valóban csodálatos,
nem csak a nyelvünk, de a vers és a cikk is!
Köszi Ricsi, építő volt!
Pusz:
Ildikó
Nem most olvastam először, de mindig boldogság elolvasni ezeket, akárhányszor is teszem. Köszönöm..)
Drága Ricsi!
Mindig könnyes lesz a szemem, ha ilyet olvasok magunkról. Az a sok kicsi száj jelenik meg előttem, aki épp most tanulja az anyanyelvét :)).
Úgy vélem, érzem: valóban nagyszerűek vagyunk. Van dolgunk a világban.
Köszönöm: Kristály
Az ezerkilencszázas évek első felében kérdeztek meg tudósokat a magyarsárban nagyobb arányban fellelhető tudós-feltalálók arányáról-s erre egy Francia tudós azt a választ-adta"Ja kérem könnyű annak a népnek aki az ÚR nyelvét beszéli!"
Triska Ildikó küldte emailben:
Tudod-e... ki, hogyan hal meg?
A tűzoltó elég gyorsan,
Az aratóért jön a kaszás,
A házmester beadja a kulcsot,
A molnárt felőrli az élete,
A szabónak elszakad élete fonala,
A pék megeszi kenyere javát,
A kertész a paradicsomba kerül,
A postásnak megnyílik a mennyország kapuja,
Az órásnak üt az utolsó órája,
A kalauz eléri a végállomást,
A prímásnak elszakad a húrja,
A matróz az örök nyugalom tengerére hajózik,
A pénztáros elszámol az élettel,
A búvár örök álomba merül,
A trombitásból kifogy a szusz,
A koldus jobblétre szenderül,
A díjbirkózót maga alá gyűri a halál,
A bérlő örökös otthonra lel,
A boldogtalan megboldogul,
A léghajósnak elszáll a lelke,
A vegetáriánus fűbe harap,
A virágárus alulról szagolja az ibolyát,
A lovász elpatkol,
A papnak harangoznak,
A vadásznak lőttek,
A színésznek legördül a függöny,
A muzsikusnak elhúzzák az utolsó nótáját,
A szabót kinyírják,
A kis embereket elteszik láb alól,
A meteorológusnak befellegzett.
Milyen változatos is a nyelvünk...
Sziasztok,
fantasztikus a versike is, es az is amit "megvillant" ebbol a nyelvbol! Azert jo egy picit kulonlegesnek erezni "magunkat", tudom hogy ettol meg nem vagyunk es nem is lehetunk ertekesebbek sem jobbak...de megis buszke vagyok hogy birom e nyelvet!
Koszonom!
Hát igen!!!
Dr. Papp Lajos szívsebész professzor egyik előadásán azt fejtegette, hogy a magyar
nyelv digitális volta feltételezi egyszerre mind
a két agyfélteke működését.
Ezen ill. a logikánkon az idegen nyelvek tanulása
csak ront!?
Köszi Ricsi, hogy feltetted ezt a verset ide! Ettől a verstől édesebb lett az életem ;-)
Mire lehet büszke a magyar?
Igen a magyar büszke lehet az anyanyelvére, de magára is büszke lehet!
Magára, vagyis más szóval a saját magjára amiből a magyar nyelv is fakad, hisz a magyar nyelvben benne van a MAG-szó is, egyértelmű! Érthető!